韓国は絶対敬語の国 どこの国の言葉にも敬語はあります。外国人にとっては結構むずかしいものです。本hpの趣旨は、自分の意思を韓国語で伝えることですので、韓国人はわかってくれるだろうという、外国人の甘えで、余り真剣には扱っておりません。 自己紹介したりするときに、必ず年齢を聞かれると思います。 韓国では名前を呼ぶときにフルネームで呼ぶことが多いです。なぜなら、韓国では「金」「朴」「李」「崔」「鄭」の苗字の人が半数を超えると言われています。もし、「金さんが~」と話しても相手が「どの金さん?」となってしまうかもしれません。 日本も韓国も、敬語が非常に発達している国と言われています。しかし儒教の文化が強く残っている文化の韓国では、敬語の表現が日本に勝ると言われるほどより発展しています … スポンサーリンク 韓国にも早生まれってあるの? 韓国の義務教育の年数や入学時期をまとめてみました。 韓国での年の数え方 でもお伝えしていますが、 韓国と日本では年齢の言い方は違いますが、基本的には義務教育の 期間は同じで … "韓国の義務教育の年数とは? 日本にも早生まれがあるように韓国にも早生まれの制度がありました!現在はなくなった制度ですが、今までこの制度でたくさん苦しんだ早生まれの人たちの苦悩をまとめてみました・・・! 日本語と韓国語における敬語表現の比較 Cho Mikyung 人間環境学研究 2(1), 105-118, 2003-09 韓国語の難しいところって?日本人の3つの難しいをご紹介!古代にはひとつの言語を共有していたとか、アルタイ語族の仲間だとか、このような意見もあながち否定しきれないほど、日本語と似ていて覚えやすい外国語の韓国語。 7と8の年齢が一つのクラスで勉強するようになります。 한국에서는 보통 … 韓国はなぜ上下関係が激しい?韓国へ留学した友人から聞いた話なのですが,韓国では上下関係が厳しく,向こうの先生が学生と一緒に飲みに行くのはありえない,目上の人の前では絶対にタバコを吸えない,お酒を飲むときは後ろを向かなけれ 1992.12.04 jin. ただ、韓国では3月から学校が始まるので日本より1ヶ月早く、3月生まれの人が韓国に行くと1学年若くなれるというわけです♪ 韓国では、年齢をとても重要視するので、早生まれの悩みは日本より苦労するかもしれませんね。 フランスの学校 ・韓国は上下関係がめちゃくちゃ厳しくて、年上に敬語は必須・1歳でも違えば、誕生日が少しでも早ければ年上だから敬語を使う・年下にはすぐため口で偉そうな態度をとる・親にも敬語, もし韓国に住んだことない人なら、これをそのまま受け入れてしまうのかもしれませんが、韓国に実際住んでみたあとにこういうのを見ると若干違和感を覚えます。, 合ってる部分もありますが語弊がある部分もある気がしていますので、状況ごとに日本と比べながら分析してみたいと思います。, この文章だけで見るとあたかもこれが厳密に守られてる絶対ルールみたいに見えますが、そうでもありません。, 日本も親しければ年上でも敬語使わなかったり、逆に年下でも先輩だったり遠い関係とかだったら敬語使ったりしますよね?それと同じで状況に応じてです。, 呼び方は「オンニ」「ヒョン」「オッパ」「ヌナ」と呼びながらタメ口で話すことは、親しければいくらでもありえますよ!, 私の夫(韓国人)も友達(友達)も年下だけど私を呼び捨てにするし、言葉使いも年下に話すみたいな言い方してきます!, 逆に年下だからって、絶対タメ口というわけではありません。私の語学堂のときの先生は、同僚には全員敬語を使っていました。(もちろん生徒にも全員), 「その方が一線置けて楽だから」だそう。同僚の年下の方には「タメ口で話してください」と何度も言われたそうだけど、先生の考え方としては「敬語は自分が使いたければ使うのだ」という感じでした。, また見知らぬ人と会話をする場合で、明らかに年下だと思う場合にいきなりタメ口を使う割合は日本の方が多いなと思います。, これだけ聞くとちょっと変な感じがしているのですが、一旦日本の場合どうかを考えてみてほしいです。, ・同じ年の生まれだけど早生まれで学年が上の先輩には敬語を使うか?・同じ学年で誕生日が早いともだちに敬語を使うか?・双子の場合、先に出てきた方を姉or兄とする?・子供のころ「誕生日が早いから僕がお兄ちゃんor私がお姉ちゃん」みたいな冗談を同級生に言ったことがある?, いかがでしょうか?人によって答えが違う質問もあるかもですが、私の場合は、Yes、No、Yes、Yesです。, 誕生日が少しでも早ければ…とか聞くと日本人は驚きがちですが、日本人も意外と誕生日で仕切ってる部分があるし、かと言って普段からそこまで誕生日の差を気にしてるわけではないですよね。, ※韓国も2002年生まれまでの人は、早生まれがありました。が、現在は変更になっていて、2003年生まれ以降は「同年生まれ=同級生」になります。, 日付よりも関係性や学年優先。この辺の感覚は日本人とほぼ同じと思っていいと思います。, ※ちなみに、夫のお姉さんは私と同級生ですが今でもずっと敬語で話してきます。(別に仲が良くないからかも?笑 誕生日は私が少し早いですが、私の誕生日は知らないと思う), 韓国ドラマでも、親に敬語使わない人たくさん出てくると思います。韓国ドラマも結構現実に沿ってることは多いんですよ。, 韓国ドラマで親に敬語を使うのは、すごいお金持ちの家とかでしょうか?日本のドラマでもお嬢様・お坊ちゃんは親に敬語を使ったりしていますよね。, 日本で実際そうなのか、そういうお嬢様みたいな人がいるのか私はよく知らないのですが、、、韓国でも今となってはそれくらいレアな存在になってきているかもしれません。, 思ったより最近まで親に敬語を使う人は多かったんでしょうし今でも日本より多いのかもしれませんが、特に若い子とかではめずらしいことだと思います。, でも1点違うのは、尊敬語は使うという点です。自分の親でも誰かの親でも「親」について話すときは「~されています」のような敬語を使う場合は多くあります。韓国では日本と違って身内にも敬語を使うので、自分の親のことを話す時でもです。, 例えば旦那が私に「お母さん旅行に行かれたの?」と聞いたり、自分の両親のことを「両親は家にいらっしゃる」と言ったりします。日本語にするとすごく変ですね。, 私は上下関係というよりも、「年上/大人全般を敬う」感覚がかなり日本より強いなと感じています。, 席を譲ることについては、日本人の場合譲らなかったり気付かなかったり勇気が出ないとか色々あると思うんですが、韓国人の若い子はすごく「さっ!」と当たり前の様に立ち上がるイメージ。, 立ってるのが大変そうなおじいちゃん・おばあちゃんではなくおじさんおばさんくらいでもさっと譲るし、譲られた側も割と当たり前のように受け入れます。, こういう風潮が理由なのか、やっぱり年配の中にはちょっと傲慢だなと思う人も多いです。電車の中で肘で押されたりはよくあるし、、、(若い人の方がマナーがいい人多いです), あと「大人/年上(年配)/親の言うことは聞いてあげなきゃ(聞かなきゃ)」感もあります。内容に納得がいかなかったり嫌なことだとしても”大人/年上/親なんだから”聞いてあげなきゃという基本的概念?, これを「韓国人が100%実行している」というわけでは決してありません。逆らったり言うことを聞かないことももちろんあります。ただ話の中でこういうセリフを耳にすることが多かったり、根本的考え方としてある、ということです。, 例えば日本人が親や年上の人と意見が合わないっていう話をしてるときに、「でも相手は大人なんだから(言うこと聞かなきゃ)」なんて言葉を聞くことってあんまりないんじゃないでしょうか?, 日本人は誰が言うかよりも、誰が正しいか?に重きを置く印象です。上下関係で仕方なく、はあっても年齢を理由に配慮する(合わせてあげる)のはあまりない気がします。, 私が親とケンカしたり意見が合わないときも、旦那に「でも大人だからある程度合わせてあげなきゃ」みたいに言われること時々あります。, 私の知り合いの男性は、彼女の母親に職業のことで付き合いを反対され続けて結局別れることになったと言っていました。その方は仕事が大好きで仕事を誇りに思っていることを彼女も知っていたのに、最終的に親の味方について彼氏に転職するように説得し始めたらしいです。, 韓国ドラマみたいだな・・やっぱり親強いんだな・・・とビックリしました。(フリーターとかでもなく、学校の先生でした。), これは女性バージョンですが、男性でもこういうことが起こりえます。その場合、彼氏や旦那の口から「オンマがこう言ってるから・・・」という言葉を彼女や奥さんが聞かされることになるわけです(。。)こういうのが日本人女性が韓国人男性をマザコンだと思う理由の1つだとも思います。, 人によっても違う複雑な問題なので、全て書き出しきれなかったかもしれませんが、今回はこの辺で終わります(´-ω-`), 親しければ年上でも敬語使わなかったり、逆に年下でも先輩だったり遠い関係とかだったら敬語使ったりしますよね?, 日本人も意外と誕生日で仕切ってる部分があるし、かと言って普段からそこまで誕生日の差を気にしてるわけではないですよね。, https://kayoo.me/wp-content/uploads/2020/10/Kayo-Gayo-logo-1.png. 韓国語でも基本的に目上の人に対して話す時は敬語を使うという点は日本語と変わらないのですが、少しだけ敬語の使い方が異なる部分があります。 大きな違いは以下の2点です。 まず1点目は「身内・親族間での敬語」ですが、これは日本人にとっては結構違和感を覚える部分だと思います。 日本語では「母が(父が)〜なさる、していらっしゃる」という表現はほとんどの場合使う事はないですよね。 しかし、韓国では昔から親子 … 文法がわからなくても単語を繋がれば、何とか意思の疎通はできますが、文法を勉強すると韓国語が効率よく上達します。文法を知っていれば、韓国旅行で会話を楽しんだり、韓国ドラマや映画に出演する韓流スターの会話を聞き取ることができ … 韓国の友人のこのことを聞いたところ「でも最近は両親に敬語を使う若者が減ってきてるなあ。特に女性で、両親に敬語を使っている人はあまりいないんじゃないかな」と言っていたので、絶対敬語の文化は少しずつ廃れてきているのかもしれません。 韓国では目上の人に言うときはもちろん、年下でも敬意を表す言い方をするときは敬語を使います。 名詞の最後にパッチムがあるかないかによって시다/이시다を使い分けます。 また動詞・形容詞なら、語幹の最後にパッチムがあるか無いかによって시다/으시다を使い分けます。 시다は原形の形です。使うときは、ヘヨ体やハムニダ体の形にして使ってください。(ヘヨ体・ハムニダ体の敬語はこのあと説明します) 韓国の学校は先ほども書いた通り3月から始まります。そして以前は日本と同じように(1ヶ月のずれはありますが)3月生まれ~翌2月末生まれが同じ学年でした。 第3章の「韓国語と日本語の敬語助詞―主格助詞を中心に―」では、日本の相敬語や 韓国の絶敬語のいを考慮しつつ同じ状況になるよう設定し、語用論の観点に基づいて 「-께-kke」や「-に」の付く敬語助詞の全般を提示している。 絶対敬語と相対敬語 日韓敬語法の比較 F世界の日本語教育di 3, 1993年3月 自問善* キーワ}ド:絶対敬語,相対敬語,上下関係,親疎開係,皇室敬語 要旨 一般に, 日本語は相対敬語を有し,韓国語は絶対敬語を有するといわれる. このような説明 â¦, ãå¯ãããæ°æã¡ãè±ä¼è©±ã§ä¼ããã«ã¯ï¼ä¾æã¨å¯¾å¦â¦. 生粋の韓国人として日韓の文化を比較する著作家・シンシアリーによれば、韓国語の敬語はシステムとして崩壊しているという。『「高文脈文化」日本の行間~韓国人による日韓比較論~』(扶桑社)より、一部を引用する。 韓国では早生まれ制度が曖昧だっていうのをよく聞きます。iKONの98年早生まれのチャヌが、97年早生まれのジュネとドンヒョクを呼び捨てにしていたり、せぶちの場合は同学年でも生まれ年で区切ってヒョン呼びしていたり、日本人としては少し違和感を感じます。 上下関係が厳しいと言われる韓国では、友達・恋人・夫・妻・両親・先輩・後輩・年上・同い年の人をどのように呼ぶのでしょうか。韓国語での敬称や相手の呼び方が分かれば、韓国ドラマや映画鑑賞がますます楽しくなること間違いなしです! こんにちは。皆さんお元気ですか。 韓国はこの間、家族みんなが集まる旧正月の連休でした。旦那さんが韓国人の生徒さんもいるのですが、親戚たちがその連休中に日本に来たそうです。そこで、目上の人に敬語を使うのが難しくて大変だった […] 韓国人もそれと同じ感じ! ※韓国も2002年生まれまでの人は、早生まれがありました。が、現在は変更になっていて、2003年生まれ以降は「同年生まれ=同級生」になります。 韓国も誕生日が早いだけで「敬語を使わないと無礼!」とかはないんですよ。 スポンサーリンク 日本と韓国では年齢の数え方が違います。 韓国人と話しをしていると、年齢を言うときに こんがらがってしまう人が多いかと思います。 ここでは、韓国の年齢の数え方についてまとめてみました。 出典:https: … "韓国の年齢の数え方とは? 먹으세요. ←敬語の文法を使った言い方 드세요. ←敬語の意味を含んだ単語. 韓国で年上に敬語を使う際、同じ年の生まれでも早生まれの人には敬語を使いますか? 例えば2000年3月生まれと2000年4月生まれはタメになるのでしょうか? 日本では1ヶ月の差だったとしても学年が違うと敬語ですよね 結構有名な話ではありますが、韓国の年齢の数え方って日本とは違うんですよね。日本では生まれた日を0歳と数える「満年齢」が一般的な年齢の数え方。0歳から始まって翌年の誕生日が来ると1歳になる、というお馴染みのやつです。しかし韓国では生まれた日を1歳と数える「数え年」が一般的。 日本同様、韓国でも早生まれ、遅生まれという表現を使います! 年齢の良い方をまとめます! 韓国語で「年齢」は 「나이」 です!. というように、敬語の文法 세요 を使うのではなく、敬語の意味を含んだ言葉(単語)を使わなければいけません。 会話でもよく耳にするものなので覚えておいてください! 私が、「韓国では、敬語をちゃんと使わない人が多くて社会問題になっている」と言うと、読者の皆さんは、どう思われますか。皆さんの中には、「えっ? 韓国って敬語いっぱいあるでしょう? 入学して< 早生まれ >達は7才です。だから同級生でも. 韓国は儒教精神が根強く、目上の人に敬語がきちんと使えることは礼儀の基本とされています。韓国の人に対して「韓国人ですか?」と敬語で尋ねるには、なんと言えばいいかご存知ですが? 今回は、敬語の話し方の基本からご紹介していきます。 韓国では、人間が守るべき道徳の最たるものが「孝行」だと考えられています。両親や先祖を敬うことが常に求められますが、それゆえに、家で親と話すときも、子供たちはきちんと敬語を使っています。 韓国ではほとんど韓国の年齢で8才に小学校一年生に. 一方韓国では、初めて出会った相手に挨拶のように年齢を聞きます。 なぜなら、韓国人には儒教の教えが根付いていて、年長者を敬い、1歳でも年上であれば敬語を使うのが基本だからなんです。 また、相手に対する呼称も年齢によって変わってきます。 韓国でOLしながら翻訳・通訳の仕事をしているyuka(@allaboutkankoku 【総まとめ】韓国語のよく使う日常会話100選! タメ口・敬語|all about 韓国 韓国にも早生まれの概念はあります。 正確に言うと、"ありました"「빠른 생(早生まれ)」という単語もあります。 ですが法が改正されて、元々3月1日〜翌年2月までを同い年としていたものを1月1日〜12月31日までが同い年。 日本以上に上下関係の厳しい韓国では敬語は絶対覚えておくべき!ということで、この記事では韓国語敬語の作り方を初心者にもわかりやすくまとめています。『敬語』と言っても日本語の敬語よりは10倍以上シンプルで簡単なのでぜひこの記事でマスターしてください! 韓国の学年の区切りと早生まれの廃止. ドラマや映画を見ていてわかる通り、韓国では上下関係がとても厳しいです。 日本でも学校や会社で上下関係はありますが、韓国では上下関係が徹底されていますので、何も知らずに韓国に行くと非常識と思われかねません。 今回は韓国で上 …