A deal that goes against the rights of women is unacceptable.We call upon all governments to ensure free, compulsory education all over the world for every child. マララさんは、イスラム教の人々が争いを起こすのは教育を受けていないからだと考えます。 だから、マララさんは特にパキスタンでは学校に行かなくていいと考えられている女性にも教育を受けさせるべきだと主張しそれを行動に移していきました。 Thank you. この日はマララさんの誕生日。国連はマララさんの取り組みや銃撃後の不屈の精神をたたえて「マララ・デー」と名付けた。しかしマララさんは演説の中で、「『マララ・デー』は私の日ではない。自分たちの権利のために声をあげてきた全ての女性・少年・少女の日です。」と語った。 この� Today, I am focusing on women’s rights and girls’ education because they are suffering the most. I fully support UN Secretary General Ban Ki-moon in his Global Education First Initiative and the work of UN Special Envoy for Global Education Gordon Brown and the respectful president of the UN General Assembly Vuk Jeremic. But nothing changed in my life except this: weakness, fear and hopelessness died. So dear sisters and brothers, now it’s time to speak up. Neither am I here to speak in terms of personal revenge against the Taliban or any other terrorist group. 2014年12月10日にオスロで行われたたノーベル平和賞授賞式で、パキスタンのマララ・ユスフザイ(Malala Yousafzai)さん(17)とインドのカイラシュ・サトヤルティ(Kailash Satyarthi)さんの2人にメダルと賞状が送られました。 以下は、その際に行われた2人のスピーチの内、マララさんによるも … My hopes are the same. 今朝の読売にマララさんのスピーチの全文の訳文が載っていた。 要約では、やはり足りない。 周到に用意されており、聞かせどころ満載だと言われている歴代のアメリカ大統領のスピーチよりも何倍もの価値を持った見事なスピーチである。 エマ・ワトソン twitterでも反響!国連スピーチの内容とは? エマ・ワトソン、twitterでも反響! 世界的に人気の映画「ハリー・ポッター」シリーズのハーマイオニー役で、一躍ハリウッド女優の仲間入りをしたエマ・ワトソンのtwitterフォロワー数は、全世界のTOP50に入るほどの人数。 I don’t know what people would be expecting me to say, but first of all thank you to God for whom we all are equal and thank you to every person who has prayed for my fast recovery and new life. Honourable UN Secretary General Mr Ban Ki-moon, respected president of the General Assembly Vuk Jeremic, honourable UN envoy for global education Mr Gordon Brown, respected elders and my dear brothers and sisters: Assalamu alaikum. in ... マララ・ユスフザイさんが2013年7月、ニューヨークの国連本部で行った演説の全文は下記の通り。 In the name of God, the most beneficent, the most merciful. マララ・ユスフザイの名言や日本語字幕付きのスピーチ(演説)を紹介していきます。彼女の半生や強い意思を物語る言葉を見ていきましょう。マララ・ユスフザイ(Malala Yousafzai)は、1997年7月12日にパキスタンのカイバル・パクトゥ Being here with such honourable people is a great moment in my life and it is an honour for me that today I am wearing a shawl of the late Benazir Bhutto. This is why they killed 14 innocent students in the recent attack in Quetta. Thank you to all of them. マララ・ユサフザイ、2012年に女性が教育を受ける権利を求めたことでタリバンに頭部を銃撃されたあのパキスタンの少女が、16日金曜日に国連でスピーチ。教育の重要性を訴える 【ニュース解説】 このニュースが発表されたのは既に3ヶ月以上前のことです。 The extremists are afraid of books and pens. People in Afghanistan have been affected by extremism. Pakistan is a peace-loving, democratic country. And out of that silence came thousands of voices. Thank you to my elders whose prayers strengthened me. In India, innocent and poor children are victims of child labour. マララさんのお父さんは、「どうやって娘を育てたか」と訊かれて、「娘の翼を折らないようにしてきた」と答えました。 そのとおり、多くの娘たちは、子どもなら誰でも持っている翼を折られてきたので … Women and children are suffering in many ways in many parts of the world. 本会会員の実践ではありませんが、マララさんのノーベル平和賞受賞に伴うスピーチを教材として授業で取り組んだ報告を頂きました。掲載のご承諾をいただきましたので、紹介します。(2015.1.30) マララさん タリバン銃撃乗り越え国連演説全文「1人の子ども、1人の教師、1冊の本、1本のペンでも世界を変えられる」 国連でのスピーチの全文を読むと、人権の問題が前面にですぎているきらいもある。にしても、感動的だ。 But this time we will do it by ourselves. We call upon all the governments to fight against terrorism and violence. マララ さんのスピーチは世界中の多くの人たちが共感し,その年,人権や表現の自由を守る活動 をたたえるサハロフ賞を受賞しました。 その受賞の翌年,史上最年少の17 Even if there was a gun in my hand and he was standing in front of me, I would not shoot him. マララ・ユスフザイ 2013年の国連でのマララ・ユスフザイによるスピーチから始まり、アウンサン・スーチー、ネルソン・マンデラ、オバマ大統領など、17名のスピーチを掲載。 cdには可能なかぎり原音を … Islam is a religion of peace, humanity and brotherhood. マララ・ユスフザイ 昨日12月10日のノーベル平和賞受賞スピーチ I thank them for the leadership they continue to give. マララさんのスピーチの日本語全文の引用元. I am just one of them. They think that God is a tiny, little conservative being who would point guns at people’s heads just for going to school. これは日本でもニュースで放送されたり、非常に有名なスピーチとなりました。2014年、ノーベル平和賞を受賞したパキスタン人女性、マララ・ユスフザイさん。. I cannot believe how much love people have shown me. マララ・ユスフザイ(英語: Malala Yousafzai 、パシュトー語: ملاله يوسفزۍ 、Malālah Yūsafzay、1997年 7月12日 - )は、パキスタン出身の女性。 フェミニスト・人権運動家。 ユースフザイ やユサフザイとも表記される 。 2014年 ノーベル平和賞受賞 。. We must not forget that millions of children are out of their schools. And I remember that there was a boy in our school who was asked by a journalist: “Why are the Taliban against education? けれども、マララさんは負けません。手術を受けて元気になったマララさんは、現在、イギリスの学校に通い続けています。 7月12日、マララさんは16才の誕生日をむかえました。この日、マララさんは国連でスピーチをしました。 And if we want to achieve our goal, then let us empower ourselves with the weapon of knowledge and let us shield ourselves with unity and togetherness. Today is it an honour for me to be speaking again after a long time. 今朝の読売にマララさんのスピーチの全文の訳文が載っていた。 要約では、やはり足りない。 周到に用意されており、聞かせどころ満載だと言われている歴代のアメリカ大統領のスピーチよりも何倍もの価値を持った見事なスピーチである。 This is the compassion I have learned from Mohamed, the prophet of mercy, Jesus Christ and Lord Buddha. Education first. マララユスフザイのun英語スピーチ2013を和訳付きで紹介します。マララユスフザイの英語のスピーチは大変な話題を呼び、2014年にはノーベル賞も受賞しました。マララユスフザイのスピーチから学べることは英語だけではく、女性差別や教育の大切さも教えてくれます。 彼女のスピーチを理解するにあたり、まず知っておかなければならないのは彼女の出身地、パキスタンのスワートという街の状況。 Dear sisters and brothers, I am not against anyone. In the same way, when we were in Swat, the north of Pakistan, we realized the importance of pens and books when we saw the guns. We must not forget that our sisters and brothers are waiting for a bright, peaceful future. Their right to be treated with dignity. マララ・ユスフザイ(英語: Malala Yousafzai 、パシュトー語: ملاله يوسفزۍ 、Malālah Yūsafzay、1997年 7月12日 - )は、パキスタン出身の女性。 フェミニスト・人権運動家。 ユースフザイ やユサフザイとも表記される 。 2014年 ノーベル平和賞受賞 。. Dear friends, on 9 October 2012, the Taliban shot me on the left side of my forehead. Pashtuns want education for their daughters and sons. I do not even hate the Talib who shot me. å è³ ã ¹ã ã ¼ã ã ã ã ¾ã ã ã ã 㠩㠩㠻㠦㠹ã 㠶㠤 2013å¹´å ½é £ã §ã ®å ä¾ ã I want education for the sons and daughters of the Taliban and all the terrorists and extremists. Those who have fought for their rights. このスピーチに関して、UN WEB TVのサイトでは次のように紹介されています。 Malala Yousafzai addresses United Nations Youth Assembly Education activist Malala Yousafzai will mark her 16th birthday, on Friday, 12 July 2013 at the United Nations by giving her first high-level public appearance and statement on the importance of education. マララさんのスピーチの日本語全文はこちらです。 ハフィントン・ポストのページで読めますね。 マララ スピーチ国連演説の動画。日本語字幕付. Thank you to the children whose innocent words encouraged me. (function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"わたしはマララ: 教育のために立ち上がり、タリバンに撃たれた少女","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/5143RNy8vIL.jpg","\/515Yo2cXgjL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4054058469","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1535943","rakuten":"1532753","yahoo":"1552558"},"eid":"EgqsI","s":"s"}); マララさんのドキュメンタリー映画が今U-NEXTとTSUTAYAで無料で見れるようになっています。, 無料登録は2分くらいで終わるので、英語を理解するだけでなく、マララさんの活動もしっかり目に焼き付けてくださいね。, ※本ページの情報はサイトにより変更されることがるので最新の配信状況は 各々のサイトにてご確認ください。。, そんな方には、無駄を省き、効率よく英語力を伸ばしていけるオンライン英会話がオススメです。, 1回25分のレッスンを何回受けても料金は変わらないので、1か月100回やったら1回あたり64.80円です。, レッスン内容は「まずは自分の話したい内容を書きだそう」となっており、先生が文法スペルなどチェックしてくれて、的確なアドバイスをくれます。, 世界中から集められたオンライン講師(125カ国)がいるので好みの先生を見つけることも楽しめます。, 英語学習者にとって一概にはどの英会話スクールがいい!とは言い切れません。それもそのはず。皆さんの性格や勉強スタイル、英語力は人それぞれちがいますから。なのでとりあえず上記3つの無料体験レッスンを受けてみてください。そのなかから一番自分に合ったスクールを見つけてくださいね。, 英語の基礎を参考書で鍛えるには「総合英語Evergreen」の一択です。基礎の基礎から学習できます。, 海外でトータル10年ちょいブラブラしてつい最近帰国しました。NZワーホリ→AUSワーホリ→NZで学生→海外旅行→NZで就職→一旦帰国。行ったことのある国の数は50+でヨーロッパ、オセアニア、アジア中心です。, こちらのWordPressテーマはthe thorを使っています。使ってみたい方はこちらからどうぞ。, 日本だけにとどまらずに世界への一歩を応援できるサイトを目指しております。このブログを読んでいただきそっと後押しできたら光栄です。, マララユスフザイさんのUNスピーチはとても有名だけど、なんて言っているのかな?英語は少しわかるけど話が少し長いからわからないな。和訳したサイトや英文、それから内容を抜粋している際とはないかな?, 本名:マララ・ユスフザイ(英語: Malala Yousafzai、パシュトー語: ملاله يوسفزۍ、Malālah Yūsafzay、1997年7月12日生まれ ), ダニエルピンク 【やる気に関する驚きの科学】tedモチベーションスピーチ英語&日本語訳. We will continue our journey to our destination of peace and education. マララさんの故郷であるスワート、パキスタンの歴史や、自然、暮らしなどが細かく書かれている。 タリバンなど武装勢力が各地ではびこっているが、腐敗した官僚政治や地震や洪水などの自然災害で、市民が弱っている時につけこんでいるという、背景があることを知った。 We call upon the developed nations to support the expansion of education opportunities for girls in the developing world. Poverty, ignorance, injustice, racism and the deprivation of basic rights are the main problems, faced by both men and women. マララさん タリバン銃撃乗り越え国連演説全文「1人の子ども、1人の教師、1冊の本、1本のペンでも世界を変えられる」 国連でのスピーチの全文を読むと、人権の問題が前面にですぎているきらいもある。にしても、感動的だ。 「『マララ 教育のために立ち上がり、世界を変えた少女』を読んで」 大阪市 3年 都留 れんか 人権について考えたとき、私は一番に、マララ・ユスフザイさんのことを思い浮かべました。マ ちなみに、マララちゃんがまとっているピンクのショールは、2007年にテロリストによる銃撃と自爆テロにより暗殺されたベナジル・ブット元パキスタン首相のものである。 (以下、マララちゃん国連本部でのスピーチ日本語訳) We realize the importance of our voice when we are silenced. We call upon all communities to be tolerant, to reject prejudice based on caste, creed, sect, colour, religion or agenda to ensure freedom and equality for women so they can flourish. マララさんのスピーチはスピードもゆっくりめ Uh, but other than that, I want to stay focused on the Malala Fund work. エマワトソンのスピーチ全文【英語を楽しく学ぼう】日本語訳&動画もアリから、英語学習をしていきましょう。エマワトソンのスピーチはクリアで日本人にもわかりやすくおすすめです。英語全文、日本語訳全文、そして動画もついていますので、必見です。 Dear brothers and sisters, we must not forget that millions of people are suffering from poverty and injustice and ignorance. マララさんのノーベル平和賞(2014)授賞式のスピーチ① ※一部抜粋 私が マララさんのノーベル平和賞(2014)授賞式のスピーチ② ※一部抜粋 えを表明 10歳の時、美しく観光で有名であるワストは、テロの場所へと変わりまし た。 この単元では、ノーベル平和賞を最年少で受賞したマララ・ユスフザイさんの国連でのスピーチを題材とし て取り上げている。①マララさんのスピーチと銃撃事件について②2009年にbbc が報じたパキスタンの 現状について③マララさんの夢について④マララさんのスピーチ内容についてという4 マララ スピーチ 要約. 【無料試し読みあり】「わたしはマララ」(マララ・ユスフザイ クリスティーナ・ラム 金原瑞人 西田佳子)のユーザーレビュー・感想ページです。ネタバレを含みますのでご注意ください。 It is the duty and responsibility to get education for each child, that is what it says. The power of the voice of women frightens them. My ambitions are the same. Their right to live in peace. We are really tired of these wars. 7月12日、国連で行ったマララさんのスピーチの動画です。 もういっかい、聞いてみたい方はこちらからどうぞ. We will speak up for our rights and we will bring change to our voice. Today is the day of every woman, every boy and every girl who have raised their voice for their rights.There are hundreds of human rights activists and social workers who are not only speaking for their rights, but who are struggling to achieve their goal of peace, education and equality. So let us wage a glorious struggle against illiteracy, poverty and terrorism, let us pick up our books and our pens, they are the most powerful weapons. 改めて、マララさんのスピーチを2013年のうちに聴くことができて本当に良かったです。 彼女の取り組みには今後も注目していきたいと思います。 2013年の終わりに、そして2014年の始まりに。 in ... マララ・ユスフザイさんが2013年7月、ニューヨークの国連本部で行った演説の全文は下記の通り。 In the name of God, the most beneficent, the most merciful. So here I stand, one girl among many. The terrorists thought they would change my aims and stop my ambitions. There was a time when women activists asked men to stand up for their rights. These terrorists are misusing the name of Islam for their own personal benefit. So today, we call upon the world leaders to change their strategic policies in favour of peace and prosperity. No one can stop us. Our words can change the whole world because we are all together, united for the cause of education. Strength, power and courage was born. We cannot all succeed when half of us are held back. 2014年にノーベル平和賞を受賞したパキスタン出身のマララ・ユスフザイによるスピーチです。 カナダの名誉国民となった彼女が、若干20歳にして自らの信念である「女子教育の重要性」 … 2014年のノーベル平和賞を、マララユスフザイさんが受賞しましたね。去年、2013年の7月12日に行われた、マララユスフザイさんの国連演説スピーチについて、英語の全文を日本語対訳つきでまとめました。マララさんのスピーチはスピードもゆっくりめ The wise saying, “The pen is mightier than the sword.” It is true. I have received thousands of good-wish cards and gifts from all over the world. This the legacy of change I have inherited from Martin Luther King, Nelson Mandela and Mohammed Ali Jinnah. 他のスピーチ. I would like to thank my nurses, doctors and the staff of the hospitals in Pakistan and the UK and the UAE government who have helped me to get better and recover my strength. We call upon our sisters around the world to be brave, to embrace the strength within themselves and realise their full potential. I speak not for myself, but so those without a voice can be heard. 「すべての人は教育を受け、幸せに生きる権利があるのです」 女の子が学校に通う権利を訴え、タリバンに襲撃され重症を負ったマララ・ユスフザイさん。非暴力による抗議活動の世界的なシンボルとなり、2014年に史上最年少でノーベル平和賞を受賞した彼女が、本書を通じて世界の少年少女に語りかけています。 本書を徹底的に使って、英語スピーチの実践練習に取り組んでみてください。 ※本書に収録されているマララ・ユスフザイさんの演説は2013年の国連での演説の抜粋です。 Peace is a necessity for education. マララさんのスピーチの日本語全文はこちらです。 ハフィントン・ポストのページで読めますね。 マララ スピーチ国連演説の動画。日本語字幕付. They continue to inspire all of us to action. This is what my soul is telling me: be peaceful and love everyone.Dear sisters and brothers, we realize the importance of light when we see darkness. å è³ ã ¹ã ã ¼ã ã ã ã ¾ã ã ã ã 㠩㠩㠻㠦㠹ã 㠶㠤 2013å¹´å ½é £ã §ã ®å ä¾ ã I am not telling men to step away from speaking for women’s rights, but I am focusing on women to be independent and fight for themselves. The power of education frightens them. One child, one teacher, one book and one pen can change the world. (function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"総合英語 Evergreen","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/61tSBWMB1KL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/4864602425","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1535943","rakuten":"1532753","yahoo":"1552558"},"eid":"6Qmsr","s":"s"}); ということで、この記事ではマララユスフザイさんののスピーチの英語全文と和訳、動画、それからマララさんの簡単なプロフィールもまとめて紹介します。, 女性に対する差別的な偏見や、学校にいけない子供たちへのサポートを応援する女性です。, ですがマララさんが15歳の時に、彼女をよく思わなかった複数の男がマララさんの頭と首を銃で撃ちぬき、彼女は死を覚悟します。, そして奇跡的な復活を遂げ、世界的に有名なスピーチといわれるほどの活動家になりました。, この賞は私だけのものではなく、教育を求める子どもたち、平和を求める子どもたち、変革を求める子どもたちのものです。, 教育は人生に欠かせないものの一つです。故郷パキスタンのスワト渓谷で私は学校を愛していました。私たちの未来は教室にあったからです。10歳の時スワトはテロの舞台となり、学校が破壊され女の子は学校に通うのを禁じられました。, 二つの選択肢がありました。沈黙したまま殺されるのを待つか、声を上げて殺されるか。私は後者を選び、声を上げました。テロリストは2012年10月9日に私と友達を襲撃しましたが、銃弾は勝てませんでした。私たちは生き延びました。, 国連で話した通り、1人の子ども、1人の教師、1本のペン、1冊の本が世界を変えられます。, 私たち子どもには分かりません。戦争を起こす力が強い国々が、なぜ平和をもたらす力は弱いのか。戦車を造るのは易しいのに、なぜ学校を建てるのは難しいのか。, 空っぽの教室、失われた子ども時代、生かされなかった可能性。これらを私たちでもう終わりにしましょう。子どもが学校に行けない状況は、もう終わりにしましょう。, 教育以外に解決策はありません。教育こそ最優先です。世界の子供たちへ教育が渡ることを。.